先日テレビでやっていたのを録画して観た。
改心した泥棒「グルー」が、真面目に店を始めたとき、「ミニオン」達が掠われてしまう。
物語はテンポ良く進んで、引き込まれた。
しかし、毎度の事ながら、「声」が気に入らない。
主役とその脇にいる者くらい、プロの声優を使え、と言いたいね。
台詞の棒読みは、勘弁願いたい。
映画館で、お金を払って吹き替え版を観たら、切れしまいそうだ。
残念ながらシリーズ物なので、今更交代は無いだろう。
それと、邦題の「危機一発」。
危機一髪が正しい日本語で、「一発」は、007シリーズに邦題を付ける時ピストルからイメージした造語である。
子供向けアニメに、「危機一発」は、いかんだろう。
付けた奴が、日本語が母国語でない奴だったからか。